Wednesday, January 05, 2005

ように私達を、
夜の静寂の私
の愛燃えるよ
うに常にしな
さい私達の蝋
燭が私達が学
んだッスンを
失うことを決
して許可して
はいけない私
達を一緒にし
がみつくこと
を許可しては
いけない


Those characters are the best representation I could find of a song by Queen ("Bohemian Rhapsody") entitled "Teo Torriate." It is a song of togetherness and friendship. The lyrics are in both English and Japanese. Unfortunately, as we saw the other day, there is no reliable way to translate Japanese into the characters we use in English. The French and the Italians, remember, use the same alphabet as we do. The Russians don't, but we can still recognize most of their letters. Asian languages though, are not usually written with letters; each symbol instead, represents a complete word.

Using the translation software we used the other day, highlight the Japanese phrase above and put it into the translator (www.babelfish.altavista.com). Friday in class we will look at what the words are supposed to mean vs. what you were able to come up with using the computer translator (which is terribly unreliable).

よい運

No comments: